Das lateinische Wort für „Irrtümer“
Das lateinische Wort für „Irrtümer“ lautet “error” im Singular und “errorēs” im Plural.
-
Singular: error – der Irrtum, das Versehen
-
Plural: errorēs – die Irrtümer
Beispiel im Satz:
-
Multī errorēs hominibus accidunt. – „Viele Irrtümer passieren den Menschen.“
Im Lateinischen gibt es mehrere fein abgestufte Begriffe für Irrtum, Fehler, Täuschung oder Fehlannahme, je nach Kontext und Bedeutung. Die folgende Übersicht zeigt die wichtigsten Wörter mit ihrer jeweiligen Nuance.
Zentrale lateinische Begriffe für Irrtümer
| Lateinischer Begriff | Bedeutung auf Deutsch | Typischer Gebrauch |
|---|---|---|
| error / errorēs | Irrtum, Versehen | allgemein, geistiger oder faktischer Irrtum |
| errāre | sich irren, vom Weg abkommen | sowohl wörtlich als auch übertragen |
| errātiō | Verirrung, Fehlgehen | Betonung auf Abweichung vom Richtigen |
| mendum | Fehler, Mangel | häufig bei Text- oder Schreibfehlern |
| vitium | Fehler, Laster, Mangel | struktureller oder moralischer Fehler |
| dēceptiō | Täuschung | aktives Irreführen |
| fallācia | Trugschluss, Täuschung | logische oder rhetorische Irreführung |
| ignorantia | Unwissenheit | Irrtum aus fehlendem Wissen |
| hallūcinātiō | Täuschung, Einbildung | Sinnestäuschung, Fehlwahrnehmung |
| lapsus | Fehltritt, Versehen | unabsichtlicher Fehler |
Typische lateinische Wendungen mit Irrtum
| Lateinische Wendung | Bedeutung |
|---|---|
| in errore esse | sich im Irrtum befinden |
| ex errore discere | aus Fehlern lernen |
| error humanus est | Irren ist menschlich |
| per errorem | aus Versehen |
Sprachliche Feinheiten
Im klassischen Latein unterscheidet man klar zwischen:
-
Irrtum durch Unwissenheit (ignorantia)
-
Irrtum durch Täuschung (dēceptiō, fallācia)
-
Irrtum als Abweichung vom richtigen Weg (errāre, errātiō)
Diese Differenzierung macht Latein besonders präzise, etwa in Philosophie, Rhetorik oder Rechtstexten.